Chú ý: Đánh * là có chú thích, tên trong dấu ngoặc là tên hiệu, nhiều tên hiệu dùng / ngăn cách
1.1 Liệp vật tổ ( bao quát tương quan nhân viên )
ca.92. Mễ tư ( lam nhãn mễ tư ) Blue Eyes Meath
ca.16. Lạc căn ( hải điêu )Sea Eagle Logan
hán mật nhĩ đốn ( bạch sa )Shark Hamilton
ca.18. Lão khuê ân Old Quinn
ca.36. Mạch duy đề ( cương thiết ) Steel Maveti
ca.43. Tư khảo nhĩ ( lãnh tĩnh đích tư khảo nhĩ the Calm Squall
ca.118. Áo tư nhĩ ( cự lực sĩ Strongman Ozil
Mễ tác nhĩ kim ( xảo ngôn giả Wormtongue Mithor King
ca.154. Cát nhĩ hi ngải tư ( đồ ba giả Slaughter Kircheis
ca.200. Mạc tác nạp Molsona
ca.118. Ô tư khẳng đặc * Oz Kent
1.2 Hoàng kim mộng tưởng hào
ca.19. Đạt ni tư ( liệt diễm ) Blazing Danitz
ca.210. Đại phó bố lỗ ốc nhĩ tư ( mỹ thực gia ) Gourmet Bru Walls
Nhị phó áo nhĩ phất tư ( ca xướng gia ) Singer Orpheus
Thiết bì, thủy dũng Iron Skin, Barrel
ca.95. Ước đức sâm ( hoa lĩnh kết ) Flowery Bow Tie Jodeson
1.3 Vị lai hào
ca.156. Phất lan khắc lý ( độc tố chuyên gia ) Poison Expert Frank Lee
Hi tư đạo nhĩ ( vô huyết giả Bloodless Heath
ca.163. Hàng hải trường áo thác lạc phu Ottolov
ca.159. Ny na ( hải để sát thủ ) Seabed Murderer Nina
chú 1: Ô tư khẳng đặc thị quân phương đại biểu
Hai: phó bản ( dĩ khai thủy thì đích thuận tự vi chuẩn )
2.1 Ban tây
ca.9. Ngải nhĩ lan tạp cách / tạp cách thuyền trường / công chính đích ngải nhĩ lan Captain Elland Kag/Just Elland
ca.10. Khắc lý duy tư Cleves
ca.11. Đường na bố lan kỳ Donna Branch
Đan đốn bố lan kỳ Denton Branch
ca.19. Ô nhĩ địch · bố lan kỳ Urdi Branch
ca.27. Mạt ốc khảo đặc Paavo Court
ca.28. Mễ lặc chủ giáo Bishop Millet
2.2 Ám luyến
ca.40. Ôn đặc Wendt
Nhị ny Raine
2.3 Hải thần
ca.46. Khoa nhĩ đa ngõa * Cordoba
ca.54. Tạp duy đồ ngõa Sea God Kalvetua
ca.61. Lạp đế tây á Leticia
ca.62. Á ân khảo đặc mạn Jahn Kottman
ca.68. Tạp lạp đặc ( quang đầu phản kháng quân ) bald rebel Kalat
ca.76. Bố địch * Bourdi
ca.121. Lôi nhĩ phu ( thương nhân ) merchant Ralph
2.4 Tật bệnh tuyến
ca.81. Y liên Helene
ca.97. Khang nạp tư duy khắc thác ( phong thuyền trường ) Crazy Captain Connors Viktor
ca.106. Tạp đặc lâm na bội lai Katarina Pellè
2.5 Tống đầu tử
ca.103. La y kim Roy King
Đạt khắc uy nhĩ ( bàn dược sư ) Chubby Apothecary Dark Will
ca.120. Thụy kiều đức Ricciardo
Xao chung nhân tạp nặc Bellman Carnot
ca.121. Cáp lợi tiên sinh Mr. Harry
2.6 Nghĩa công phẫn diễn
ca.137. Hồ an na Joanna
Cách lạp á Gravia
2.7 Thượng tương phẫn diễn
ca.132. Bỉ nhĩ đặc Bilt Brando
ca.138. Di lưu / ngải di lưu tư thượng tương các hạ / chức pháp giả ngải di lưu tư His Excellency Admiral Amyrius Rieveldt/Law Weaver Amyrius
ca.139. Kiều trị ni căn * George Negan
Lữ nhĩ an Lieutenant Colonel Luan
Áo tư đốn Aston Rieveldt
Lợi duy đặc bá tước *Earl Rieveldt
Tân tây á Cynthia
ca.148. Phúc lai đặc khẳng Flight Ken
Trát đặc ôn Zatwen
ca.149. Bản khang nạp đức * Ben Conrad
2.8 Mê vụ hải
ca.167. An đức sâm Anderson Hood
ca.172. Lợi áo mã tư đặc ( hắc chi thặng giả )Saint of Darkness Leomaster
2.9 Du ký
ca.211. Bắc phương chi vương vưu lý tư an King of the North Ulyssan
ca.214 Hạ tháp tư ( tinh linh ca giả ) Elvish Songster, Siatas
Cách la tắc nhĩ ( cự nhân thủ vệ )Giant Guardian Groselle
Mạc bối đặc ( mạc bối đặc · tỏa la á tư đức tử tước )Viscount Mobet Zoroast
Long trạch nhĩ ái đức hoa Frunziar Edward
Khổ tu sĩ tư nặc mạn Ascetic Snowman
2.10 Mân côi học phái tập kích
ca.239. Áo đức nhĩ ( ngân tệ độc xà ) Silver Coin Viper Oder
ca.240. Đồ lan ni · phùng · hách nhĩ mặc tu nhân * Turani von Helmosuin
ca.243. Kiệt khắc tư Lord Shanks
Tư ách a Lord Suah
Chú thích 1: Khoa nhĩ đa ngõa thị lạp đế tây á biến dị sự kiện trung phong bạo quan phương đích chủ yếu phụ trách nhân
Chú thích 2: Bố Địch là cá nhân đích tên nhân vật chính
Chú thích 3: Kiều trị ni căn là Di Lưu trụ sở thuộc địa tổng đốc, bị ám sát bởi đồng tộc Ni Căn.
Chú thích 4: Bản khang nạp đức là Di Lưu đệ đệ tiếp nhậm giả
Chú thích 5: Soa phân cơ chi phụ, chết tại Klein cừu nhân Cổng truyện kỳ
Ba: POV tuyến
ca.38. Kiều qua lý Bishop Chogo
ca.152. Mễ hiết nhĩ ( phó giáo thụ )* Visit Associate Professor Michele
ca.197. Lộ dịch tư duy ân Lewis Wien
ca.15 Uy mạn địch * Waymandy
ca.7. Ni bái tư Lord Nibbs
ca.198. Gia lợi tư khải văn Galis Kevin,
Đan địch Dandy
Lao lạp Lara
Ôn toa bối lâm Windsor Behring
A nhĩ qua tư *Argos
Cơ giới chi tâm
ca.9. Y khang sắt Ikanser
Hoắc lạp mễ khắc đại chủ giáo Horamick Haydn
Hắc dạ giáo hội
ca.137 Thánh an đông ni đại chủ giáo Archbishop Saint Anthony
Bạch ngân thành
ca.4. Khoa lâm ( liệp ma nhân khoa lâm / khoa lâm thủ tịch ) Demon Hunter/ Chief Colin Iliad
ca.132 Lạc vi á trường lão Elder Lovia Tiffany
ca.184. Ứớc thư á Joshua
Hải nhân mỗ Haim
Chú thích 1: Mễ hiết nhĩ là Áo Đại Lệ vì một bản bút ký quyên nhất cá nghiên cứu sở đích đương sự phó giáo thụ
Chú thích 2: Uy mạn địch là Ai Mỗ Lâm phụ mẫu trong miệng Huyết Tộc lịch sử học giả
Chú thích 3: Dĩ thượng ngũ nhân quân là nhân tạo hấp huyết quỷ, cũng Ai Mỗ Lâm đích thú liệp danh đan
Bốn: Lịch Sử
ca.67. Thiên tai cao hi nạp mỗ Calamity, Cohinem
ca.85. Ngạc mộng chi long a lặc tô hoắc đức the Dragon of Nightmare, Alzuhod
ca.86. Phụ thuộc thần linh
Mỹ thần the God of Beauty
Sinh mệnh nữ thần the Goddess of Life
Ách vận nữ thần the Goddess of Misfortune
Vong linh chi thần the God of the Dead
Hạnh vận chi thần the God of Luck
Thiên tai nữ vương the Queen of Calamity
Trí tuệ cự long Dragon of Wisdom
Thần hi chi thần the God of Dawn
Phong thu chi thần the Goddess of Harvest
ca.41. Âu di bối lạp ( cự nhân vương hậu ) Queen Omebella
Năm: Cái khác
La tắc nhĩ nhất gia
( La tắc nhĩ cập bối nhĩ nạp đại kiến tiền biểu )
ca.133. Mã đế nhĩ đạt Matilda
ca.232. Bác nặc ngõa Bornova
Hạ nhĩ Ciel
ca.54. Thiên khải tứ kỵ sĩ Four Horsemen of the Apocalypse
ca.48. Đái duy lôi mông * Davy Raymond
ca.79. Lôi ny đặc Reinette Tinekerr
ca.81. Ngải đức hi lan Ed Sheeran
ca.136. Lý ngang mã tư thản * Leeann Mastaing
ca.250. Ny lộ Madam Neelu
Chú thích 1: Davy Raymond là Madam Neelu đích phụ thân, tử tại phục cừu hậu đích tiền trị dạ giả, bị khắc lai ân tòng nhuyễn động đích cơ ngạ lý thích phóng xuất lai liễu
Chú thích 2: Để Klein lên hưng tại Áo Lạp Duy đảo xem ra nhật một bản tiểu thuyết tác giả
—————————————–
Viết xuống “Danh sách tên nhân vật trong Quỷ Bí Chi Chủ bằng tiếng Anh” không dễ, mọi người tán dương chính là động lực để tiểu biên tiếp tục kiên trì viết tiếp! Hẹn gặp lại a…