Review truyện Người phiên dịch – chuyện ngược tâm nhưng kết HE

by admin

Review truyện Người phiên dịch – chuyện ngược tâm nhưng kết HE

Đọc cuốn truyện trong một buổi chiều. Một ngày trời lạnh có lẽ là thích hợp nhất để đọc Người Phiên Dịch. Vì câu chuyện ấy, thực tình sẽ khiến ta ấm lòng hơn. Mời các bạn đọc review truyện Người Phiên Dịch ngay dưới đây.

Tác giả: Kỷ Viện Viện
Thể loại: truyện ngôn tình hiện đại.

truyện Người phiên dịch
Ảnh bìa truyện người phiên dịch của tác giả Kỷ Viện Viện

Tóm tắt qua về nội dung truyện người phiên dịch

Truyện kể về Kiều Phi, cô tốt nghiệp khoa ngoại ngữ hệ tiếng Pháp. Từ thuở nhỏ cô đã ước ao có thể trở thành một Người Phiên Dịch nổi tiếng. Một lần nọ, cô vô tình gặp được Trình Gia Dương là nhà phiên dịch thiên tài. Không ngờ rằng, trong lần gặp gỡ thứ hai, Trình Gia Dương lại là giám khảo cuộc thi phiên dịch mà cô có ghi danh. Kiều Phi vì nỗ lực không ngừng nghỉ mà được Trình Gia Dương đánh giá rất tốt. Hai người cũng dần nhận ra tình cảm của mình dành cho đối phương và ngược lại.

Khi Kiều Phi đang trên đà thăng tiến cả sự nghiệp và tình cảm thì bất ngờ cô gặp lại người tình cũ Cao Gia Minh. Thật tình cờ, Gia Minh chính là anh của Gia Dương. Kiều Phi phát hiện cô bị bệnh giống như mẹ cô nên đã cùng Gia Minh diễn một màn kịch để lấy cớ chia tay Gia Dương.

Sau đó, cô sang Thụy Sỹ phẫu thuật. Ca phẫu thuật thành công cũng là lúc Gia Dương hiểu chuyện, hai người giải quyết các hiểu lầm và trở về bên nhau.

Đánh giá truyện Người Phiên Dịch theo cảm nhận cá nhân

Người Phiên Dịch kể bằng ngôi kể chuyện thứ nhất cả hai nhân vật chính theo kiểu luân phiên. Kỷ Viện Viện đã để Kiều Phi nhiều cơ hội hơn để giãi bày những đoạn cảm xúc chỉ có phụ nữ mới có thể hiểu dược.

Kiều Phi và Gia Dương gặp gỡ vô tình và trao cho nhau những rung động ái tình đầu tiên. Cô hầu rượu ở bar, còn anh thất tình trong câu chuyện đơn phương của bản thân. Hai người họ ở bên cạnh nhau, xoa dịu nhau rồi lại tự làm tổn thương bản thân mình.

Mô típ của Người Phiên Dịch không có gì mới mẻ. Cũng giống như bao câu chuyện khác, nam chính là hoàng tử giàu có, danh gia vọng tộc, nữ chính như thể lọ lem giữa chốn thị thành đầy rẫy toan tính. Gia Dương có một người anh em là Gia Mình luôn bướng bỉnh, vùng vẫy mà lại đành chấp nhận lùi bước vì sóng êm biển đẹp.

Ngoài ra, trong truyện Người Phiên Dịch còn có Húc Đông không được lấy người mình yêu chỉ vì cái gọi là môn đăng hộ đối. Gia Dương tự giấu kín những suy nghĩ của mình qua vẻ ngoài ôn nhu. Anh tự mình cùng người anh yêu trao đổi kinh nghiệm, đi du lịch và ân ái sắc tình.

Tình yêu vốn dĩ là chia sẻ, nếu không mở lời nói cho đối phương thì người còn lại sẽ vĩnh viễn không bao giờ hiểu. Ấy thế cả Gia Dương lẫn Kiều Phi đều giữ cho bản thân quá mức. Anh tự dày vò mình vì xuất thế của cô, còn cô hất bỏ tất cả vì cho rằng họ không thể có kết cục tốt. Kiều Phi kì thực rất mạnh mẽ, đến cả khi chia tay, cô một mình đơn côi cùng nỗi đau nhớ nhung. Họ đều hành hạ chính mình, hành hạ đối phương bằng nỗi nhớ. Những cuộc gọi ngắn ngủi, những lần tìm người khác nhưng đến cùng họ vẫn là không thể né tránh đối phương trong cuộc sống của mình, vẫn về bên nhau sau bao cách trở, chia cách. Yêu làm sao có thể định nghĩa hay cân đo đong đếm là nhiều hay ít. Yêu chỉ có thể cùng nhau sẻ chia, cùng nhau thấu hiểu mà thôi.

Truyện được đánh giá cao các tình tiết nói về nghề Phiên dịch

 

truyện Người phiên dịch
Ảnh bìa truyện người phiên dịch của tác giả Kỷ Viện Viện bìa 2

Nữ chính Kiều Phi là phiên dịch viên tiếng Pháp. Vậy còn ai phù hợp hơn khi Kỷ Viện Viện cũng là một phiên dịch viên. Trong những cuốn tiểu thuyết, nếu tác giả viết không khéo về ngành nghề của nhân vật, rất dễ sẽ gây ra phản ứng khó chịu của độc giả.

Ngành nghề không phải là thứ có thể mắt nhắm mắt mở mà viết vì nếu không hiểu rõ chắc chắn độc giả sẽ săm soi. Thế nhưng bản thân độc giả review truyện Người Phiên Dịch lại đánh giá rất cao, tác giả nhận được vô số lời khen về độ thực tế và chân thật của chuyện.

Kỷ Viện tài tình chăm chút ngay cả những tiểu tiết nhỏ, đơn giản mà lại thấm đẫm chất nghề. Nghề nào cũng vậy, thiên phú đều cần nhưng là yếu tố rất nhỏ, còn lại đều cần siêng năng cần cù. Người Phiên Dịch như một cuốn truyện theo Kiều Phi thuở còn là sinh viên đại học đến tận khi bước ra ngoài đời. Những công việc của cô đều được nhìn dưới góc nhìn chân thực, cần mẫn.

Tổng kết
Tóm lại Người Phiên Dịch là một câu chuyện ngôn tình nhẹ nhàng rất đáng thử. Nếu một buổi trời lạnh, đừng ngại ngần mà mở trang sách của Người Phiên Dịch ra nhâm nhi. Chắc chắn, câu chuyện sẽ khiến bạn ấm lòng. Đó cũng là phần review truyện Người Phiên Dịch. Bạn đã đọc qua cuốn này chưa, hãy để lại bình luận để mọi người cùng biết nhé.

You may also like

Leave a Comment